نحن نقدم رسالتك بوضوح

من خلال ترجمة دقيقة ومناسبة إلى اللغتين العربية والإنجليزية والعكس

demo-attachment-46-Image5
demo-attachment-21-Image1

خدماتنا

ساعدنا آلاف الشركات بفضل الترجمات الدقيقة ذات الموثوقية على تحقيق أهدافها في الشرق الأوسط، ولا نستعين إلا بخبرات المترجمين والمحررين الأكثر احترافًا، ونسعى جاهدين لتحقيق أعلى معايير الجودة، ولقد أتاح لنا فهمنا الواسع للثقافة العربية والعربية بالتواصل مع قرائنا، ولا داع للتحدث أكثر عن أنفسنا، فعملنا كفيل لوحده بأن يتحدث عن نفسه، ولقد اكتسبنا بفضل تفانينا بالعمل ثقة المؤسسات والدوائر العامة والحكومية وباتوا عملاء مخلصين لنا يثقون في دقة عملنا ويقدرون كفاءة إداراتنا.

سنقوم بترجمة جميع المواد الخاصة بك وتسليمها بالتنسيق الذي تفضله، وفيما يلي بعض التنسيقات التي نسلم بها ترجمتنا للعملاء:
TXTs, Microsoft Office, Bplisher, PDF, BigMaker, QuarkExpress, Illustrator, Photoshop, InDesign, Freihand, MacOfficeShot, and HTML.

نضمن لك بأن ترجمة مستنداتك ستتصف بما يلي:

الجودة العالية والالتزام والدقة ومراعاة الاعتبارات الثقافية والالتزام بمواعيد التسليم.

هناك عدد متزايد من الشركات الأجنبية، في ظلّ عالمنا المتزايد الترابط، مهتمة بالأسواق الناشئة في الخارج، ويعدّ الشرق الأوسط من أكثر الأسواق جاذبية وربحية في العالم، ولقد استفادت حكومات المنطقة من ارتفاع أسعار النفط واتخذت خطوات نحو تنمية الاقتصادات المحلية وتوسيعها.

ولضمان تحقيق النجاح في هذا السوق المربح، فإنك بحاجة إلى استخدام لغة خاصة بالسوق كفيلة بتحقيق التأثير المنشود، ومن هذا المنطلق يجب أن تنطوي رسالتك التي ترغب بإرسالها لعملائك إحساسًا عالياً بالثقة والاحتراف، ولهذا قمنا بتدريب مترجمين ماليين ومصرفيين قادرين على ترجمة جميع متطلبات عملك مثل الكتيبات والأدلة والتقارير السنوية والضمانات الأخرى المطلوبة

تعتبر كتابة الإعلانات بمثابة مهارة تتطلب استخدام اللغة للترويج لشخص أو عمل أو رأي أو فكرة، وتُستخدم المنتجات الترويجية بشكل أساسي في عدد من الوسائط مثل التلفزيون والراديو ووسائل الإعلام الأخرى، والغرض الرئيسي من الإعلانات هو إقناع القارئ أو المستمع بشراء المنتج أو قبول وجهة نظر معينة.

تتطلب عملية كتابة الإعلانات إبداعًا ومعرفة بالمنتج الذي يتم الترويج له، مع ضمان الحفاظ على المعنى المقصود في النص المقدم للجمهور، وتتضمن كتابة الإعلانات تحويل الكلمات البسيطة والأساسية إلى كلمات متخصصة تصف المنتج لاستهداف العملاء، وتمكين القارئ أو المستمع من التواصل معهم.

بمقدور مؤلفي الإعلانات لدينا العمل على ما يلي:

– كتابة النصوص – تصميم الشعارات – تحرير العناوين الرئيسية – إرسال الرسائل البريدية المباشرة – تصميم الخطوط – تصميم البطاقات – تصميم محتوى الموقع – إعداد التصريحات الصحفية – إعداد المستندات الفنية – تصميم الإعلانات والمطبوعات – إعداد النشرات الإخبارية – تصميم اللوحات الإعلانية – تصميم الإعلانات التجارية والمعلوماتية – إعداد وتصميم الكتيّبات – تصميم البطاقات البريدية – توجيه الدعوات الإلكترونية وتصميم الصحف الإلكترونية – كتابة الخطابات

يختصُّ المترجمون العاملين لدينا في هذا القطاع الحيوي في تقنية المعلومات ولديهم الخبرة العريقة المتجددة باستمرار، مما يجعلهم بارعين تقنيًا، ونظرًا لأن العديد منهم من مهندسي تقنية المعلومات، فإن لديهم فهمًا عميقًا لأنواع مختلفة من المواد التقنية ومواكبة أحدث التطورات في صناعة التكنولوجيا. إن المترجمين لدينا قادرين على اختيار المفاهيم الأقرب والأنسب لمستنداتك، ونقل رسالتك بوضوح ودقة. تشمل المزايا الإضافية المسرد العملي الذي سنقوم بتطويره لشركتك واستخدامه في العمل المستقبلي للحفاظ على التناسق في جميع مستنداتك.

تتضمن ترجمة النصوص القانونية محتوى يتسّم بالحساسية العالية وهو ما يؤثر بشكل كبير على مصير الدعوى القضائية أو حياة أفراد معنيين، ولهذا فإن هذا النوع من النصوص يعتبر معقداً للغاية ويتطلب مترجمين محترفين يهتمون بالتفاصيل ويولون اهتمامًا خاصًا لمعنى وهيكل العملية، ومن هذا المنطلق يتمتع مترجمونا بسنوات طويلة من الخبرة المهنية في الترجمة القانونية، وإننا نضمن لعملائنا تطابق نصوصهم المترجمة مع النص الأصلي بأدق تفاصيلها.

 

الطب تخصص رفيع المستوى وهو واحد من أكثر الصناعات الإنسانية تعقيدًا وتطلبًا، تعتمد صحة ورفاهية الافراد في جميع المواقف التي تهدد الحياة على الممارسة الدقيقة للخبراء الطبيين. لذلك، نحن لا نستعين إلا بخبراء الترجمة الطبية القادرين على تسليم نصوص مترجمة بعناية لعملائنا، ويتمتع حيث أنهم يتمتعون بخبرة طويلة سواء في البلدان العربية أو في البلدان التي تتحدث لغاتنا المعتمدة. إن الفهم العميق للمصطلحات الطبية في كلٍّ من لغة المصدر واللغة الهدف يسمح للمترجمين بإجراء ترجمة دقيقة.

نقدم خدمات الترجمة لعملائنا في جميع أنحاء العالم، وبغض النظر عن نوع الحدث يمكننا تقديم المساعدة الفورية، ونمتلك مترجمون عرب محليون في 15 دولة، وبالإمكان إرسال مترجمينا إلى أي مكان آخر مطلوب، ويتمتع خبراء الترجمة الفورية لدينا بالقدرة على تناول مختلف الموضوعات التي يتم مناقشتها في المؤتمرات التجارية والمعارض والاجتماعات والمفاوضات والإجراءات القانونية وغيرها من الأحداث، مع حرص خبراء الترجمة العربية لدينا على تقديم أعلى معايير الدقة والأخلاق المهنية.

ولضمان تلبية احتياجاتك بكل يسر وسهولة، فإن مترجمينا الفوريين للغة العربية على استعداد للسفر إلى أي مكان تريده لمقابلة عملائك وشركائك في العمل والموظفين، ونحن لا نوظف خبراء يتحدثون لغتين فحسب، بل نوظف مترجمين فوريين قادرين على نقل محادثاتك وخطاباتك بسرعة ودقة وكفاءة، ويقدم مركز الترجمة خدمات الترجمة الفورية والترجمة المتسلسلة وعقد المؤتمرات عن بعد والفيديو والترجمة عبر اللغات.

ينطوي تعريب المواقع الإلكترونية على تحويل النصوص والصيغ إلى ما يعادلها باللغة العربية، وخبراء التعريب لدينا على دراية وثيقة باللغة والثقافة العربية ويقومون بتكييف المحتوى مع أي لغة أجنبية ليناسب ثقافات البلاد العربية، وعلى الرغم من أن عملية التعريب تتضمن تحويل عناصر من مواقع الويب، مثل الإضافات والاختصارات، إلا أن النص المترجم للموقع سيعكس رسائل النص الأصلي، وسيمكن هذا المتحدثين باللغة العربية من تصفح المعلومات على موقع الويب الخاص بعملينا بلغتهم الأم ورؤية منتجاته وخدماته باللغة التي يعرفونها.

يعد التحرير جزءًا لا يتجزأ من خدماتنا، نظرًا لأن أصغر خطأ نحوي أو إملائي يمكن أن يشوه سمعة الشركة وصورتها، وستقطع سمعة شركتك شوطًا طويلاً نحو النجاح، ولهذا يحرص مترجمونا على ضمان أن الموقع الإلكتروني الخاص بك والمواد التسويقية والمستندات الأخرى تتماشى مع توقعاتك المهنية. حيث أننا نعمل مع مدققين يتحدثون اللغتين العربية والإنجليزية وهم حريصون على دقة وصحة نصوصكم ويعملون على تدقيق جميع الأخطاء النحوية والدلالية واللغوية وضمان أن تتم الترجمة وفقًا للتعبيرات المميزة في اللغة الهدف.

نحن نترجم

كتيّبات البرامج والاستخدام

كتيّبات المنتجات ومواصفات المنتج والبرامج والكتيّبات والمنشورات ومحتوى الموقع.

الإعلانات والبيانات

الإعلانات والمطبوعات، الصور المطلوبة عن طريق البريد، اللوحات الإعلانية، الإعلانات التجارية والإعلامية، الدعوات والصحف عبر البريد الإلكتروني، الخطابات، نصوص الإعلانات التلفزيونية والإذاعية، والمجلات.

ترجمة الأعمال الأدبية

الكتب والصحف والنصوص الأدبية والمقالات والمختارات والقصص.

ترجمة التقارير

التقارير الفنية، التقارير المالية، التقارير التسويقية، البيانات الصحفية، المستندات القانونية، والمستندات الطبية.